2017年1月15日 星期日

【閱讀】間諜橋上的陌生人

書名:間諜橋上的陌生人Strangers On A Bridge: A Case of Colonel Abel and Francis Gray Powers
作者:James B. Donovan
譯者:宋瑛堂
出版:時報出版社(2015.10)













這本我讀了三個月,終於在昨天讀完了!

史蒂芬史匹柏在2015年根據這本書拍攝了電影【間諜橋】,故而看封面的人八成都以為這是本冷戰間諜小說,但很不幸的,它不是!這本書本質上就是一個律師的法律理念及碎碎念雜記,記述他如何因緣際會代理間諜艾伯爾(Abel)案的始末,以及後續美蘇間的換俘等事情。
這本書應該是法律科普書(法律系的大一學生應該看一看),大部分的篇幅都在寫律師唐納文(本書作者)如何秉持人道精神及美國的立國理念,為「敵人」的人權辯護。全書90%的篇幅都在敘述證據、辯護詞、法律程序以及唐納文與艾伯爾之間相處的過程,一開始還算有趣,很快地就變得冗長乏味。罪狀定讞之後艾伯爾在獄中服刑,但政治情勢轉變得很快,美蘇之間關係逐漸改善,加之著名的U2偵察機墜落(擊落)事件發生,以艾伯爾交換飛官鮑爾斯的議論逐漸發酵,膠著的「案情」開始有了新的發展。唐納文因緣際會之下成為討論換俘細節的美方代表,經過各種複雜的細節之後,有點驚險的換俘成功。
真實的艾伯爾
真實的唐納文
電影中的艾伯爾與唐納文

我是搭著史蒂芬史匹柏的電影看這本書的,電影跟書的結構剛好反過來,著重於後面唐納文有技巧地與蘇聯(及東德)官僚斡旋的過程,而減省了不少冗長的法庭戲。但我覺得,無論是電影還是書,對於冷戰間諜的描述都比較平淡而貼近史實,比較不像其他間諜小說或電影那樣充滿戲劇性。(也就是比較無聊的意思)

讀完之後的感想是「長知識了」,其他的就沒有什麼特殊的感想了。也讓我想到臺海兩岸之間的各種間諜往來,台灣人似乎沒有那種「尊重人權的法律辯論」的習慣,更遑論罔顧人性濫抓濫捕的中共了。

1 則留言: